0:00

INTRODUKSJON TIL AUDIOGUIDEN

View Map

Orhan Pamuk introduserer audioguiden. Pamuks stemme leses av oversetter Bernt Brendemoen. Utdrag fra Uskyldighetens museum leses av Anders Ribu og er gjengitt i kursiv. Norsk oversettelse fra tyrkisk: Bernt Brendemoen, Gyldendal norsk forlag, 2013. 

Stryk over skjermen for å gå til neste stopp eller bruk knappen nederst på siden.

Innledning

Velkommen til Uskyldighetens museum! Jeg heter Orhan Pamuk – det vil si, egentlig heter jeg Bernt Brendemoen og er oversetter av Pamuk fra tyrkisk til norsk.

Denne audioguiden ledsager deg gjennom utstillingen vår. To stemmer viser deg vei: Den ene tilhører meg, Orhan Pamuk, den andre Kemal Basmacı, hovedpersonen i romanen min, Uskyldighetens museum.Tikkingen fra av en klokke i bakgrunnen, vil holde disse to fra hverandre.

Romanen starter i 1974 og forteller historien om hovedpersonen Kemals kjærlighet til sin fjerne slektning, Füsun. Füsun gifter seg med en annen, og i ni år etter giftermålet fortsetter Kemal å besøke henne i deres hjem, som nå er gjort om til et museum, og han samler på alt som minner ham om hans elskede – selvsigarettsneipene etter henne.

Gjenstandene og bildene som beskrives i hvert kapittel i romanen, vises i individuelle montre i den samme rekkefølgen som i romanen. I utstillingen i Oslo møter du 29 av romanens kapitler. Husk at dette er et museum, ikke en roman, så om du skulle kjede deg, er det bare å gå videre til neste monter. God fornøyelse!

  

arrow_back Previous arrow_forward Next